• 您的网站试用资格已过期。

西语/西班牙语冠词的定义、种类和位置

 二维码

1. 西语冠词本身是没有意义的一个虚词。冠词用在名词前面,做为名词的先行部分(不能独立使用)

2. 用来明确、限定、特指(定冠词)或泛指(不定冠词)名词的作用,在句中起到所指名词的观念有关的先行作用。

3. 冠词的《性与数》,要与名词一致。

4. 西班牙语冠词与英语一样,有“定冠词”和“不定冠词”,但因西班牙语名词有性的区别,所以其冠词同样具有相应的性区别。

5. 冠词的用法也与英语一样,曾未提及到的名词前要用不定冠词,而对方已知的,则用定冠词。

6. 无论使用“定、不冠词”在语法上不存在对错,而其直接影响话者所要表达的观念。

1) 定冠词(artículo definido)  定冠词数性

阳性 阴性 中性

单数el la lo 复数los las

2) 不定冠词(artículo indefinido) 不定冠词

数性 阳性 阴性

单数un una 复数unos unas

3)定冠词“el”与前置词“ade”的缩写形

a + el 等于al de + el 等于del  

如:el padre del[de+el] muchacho(少年的父亲)

la casa del maestro(老师的家)

Voy al[a+el] cine.([]去电影院。)

Yo ense?o al Sr. Juan.(我教胡安先生。)

参考:有时,为避免由于重复出现del”引起音调不和谐,在第一前置词de和冠词el分开;

如:Mi parecer difiere de el. (我的意见和这位评论员的不同。)

不用del] del comentariasta[m.f.

4) 冠词的位置

1. 冠词放在名词(或等于名词的词类、短语、副句)前面。

2. 但名词和原形动词前面带有修饰语时,冠词放在修饰语前面。

如:la blanca nieve(白雪)

El departamente de linteratura (文学学科)

El departamente de la linteratura hispanoamericana(中南美文学)

Yo estudio la lingüística*** espa?ola.(我学习西班牙语语言学)

departamente(m.部分;部门;部局;;;;学部;成套的房间),

linteratura (m.f.文学)

lingüística( f.语言学)



上海轻松学西班牙语,无论是在机构、家、公司当然选外语到家服务!

HP:www.languageya.com


website qrcode

手机版网站